A1 Auto Parts
325-235-2420
a1auto@a1-autoparts.com
10525 S IH 20
Sweetwater
TX 79556




PDF associated: /E3557M FUEL PUMP Installation Instructions.pdf
E3557M FUEL PUMP REPLACEMENT INSTRUCTIONS 2001 2005 Saturn L Series Thoroughly read and understand these instructions prior to replacing the fuel pump X91219 STEP 5 REMOVE FUEL TANK FROM VEHICLE Consult repair manual for proper procedures Clean outside of tank STEP 1 MAKE SURE IT S YOUR FUEL PUMP Check related fuel system components such as fuel filter relays vehicle wiring and connectors chassis grounds fuel pressure regulator and fuel itself contaminated fuel is a leading cause of fuel pump failure Manufacturer s warranty does not cover units returned due to misdiagnosis vehicle electrical issues or contamination STEP 3 DISCONNECT THE BATTERY Disconnect negative battery cable to reduce possibility of sparks or engine starting STEP 4 EMPTY FUEL FROM GAS TANK Drain fuel into approved containers and dispose of per local codes or regulations STEP 8 INSPECT REPLACE VEHICLE WIRING HOSES AS NEEDED Damaged or faulty vehicle wiring is a leading cause of misdiagnosis and premature fuel pump failure Replace worn or deteriorated hoses and fittings NOTICE New wire harness not included with new fuel pump Replacement harnesses available for purchase STEP 7 CLEAN INSIDE OF FUEL TANK Fuel contamination is leading cause of fuel pump failure New fuel pump strainer is not a substitute for cleaning the tank Contact local Radiator Fuel Tank Repair shop for tank cleaning assistance Manufacturer s warranty does not cover failure due to contamination STEP 6 REMOVE OLD FUEL PUMP Consult repair manual for proper procedures NOTICE Do not destroy old fuel pump Fuel float arm sender assembly and wiring harness from original pump must be re used PASO 1 CERCI RESE DE QUE SEA SU BOMBA DE COMBUSTIBLE CORRECTA Compruebe los componentes relacionados del sistema de combustible entre ellos el filtro de combustible rel s alambrado y conectores del veh culo puestas a tierra del chasis regulador de presi n del combustible y el combustible en s el combustible contaminado es una causa principal de fallas de la bomba de combustible La garant a del fabricante no cubre las unidades devueltas debido a mal diagn stico asuntos el ctricos del veh culo o contaminaci n TAPE 1 ASSUREZ VOUS QUE C EST BIEN VOTRE POMPE CARBURANT V rifiez les l ments du syst me carburant correspondants tels que le filtre carburant les relais les c bles et connecteurs du v hicule les masses du ch ssis le r gulateur de la pression du carburant et le carburant m me le carburant contamin est la cause principale de la d faillance de la pompe carburant La garantie du fabricant ne couvre pas le mauvais diagnostic les probl mes lectriques du v hicule ou la contamination PASO 3 DESCONECTE LA BATER A Desconecte el cable negativo de la bater a para reducir la posibilidad de chispas o arranque del motor TAPE 3 D BRANCHEZ LA BATTERIE D ACCUMULATEURS D branchez le c ble du p le n gatif de la batterie pour r duire la possibilit d tincelles ou de la mise en marche du moteur PASO 4 VAC E EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Drene el combustible en recipientes apropiados y deseche de acuerdo con los c digos o reglamentos locales TAPE 4 VIDEZ LE CARBURANT DU R SERVOIR CARBURANT Videz le carburant dans des r cipients approuv s et le jeter selon les normes ou la r glementation locales PASO 5 QUITE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL VEH CULO Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados Limpie el exterior del tanque TAPE 5 ENLEVEZ LE RESERVOIR DE CARBURANT DU V HICULE Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es Nettoyez l ext rieur du r servoir PASO 6 QUITE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE VIEJA Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados Aviso No destruya la bomba de combustible vieja Debe reutilizarse el brazo flotador de combustible conjunto de indicador y arn s de alambrado de la bomba original TAPE 6 ENLEVEZ L ANCIENNE POMPE CARBURANT Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es REMARQUE Ne d truisez pas l ancienne pompe carburant Le levier du flotteur de carburant l ensemble de transmission et le faisceau des fils de la pompe originale doivent tre r utilis s PASO 7 LIMPIE EL INTERIOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE La contaminaci n del combustible es una causa principal de fallas de las bombas de combustible La instalaci n de un colador nuevo de bomba de combustible no es un sustituto de la limpieza del tanque Comun quese con el taller de reparaci n local de radiadores tanques de combustible para ayuda en la limpieza del tanque La garant a del fabricante no cubre las fallas debido a contaminaci n TAPE 7 NETTOYEZ L INTERIEUR DU R SERVOIR DE CARBURANT La contamination du carburant est la principale cause de d faillance de la pompe carburant Une nouvelle cr pine pour la pompe carburant ne remplace pas le nettoyage du r servoir Appelez l atelier local de r paration du radiateur r servoir de carburant pour vous assister avec le nettoyage du r servoir La garantie du fabricant ne couvre pas les d faillances la suite de contamination PASO 8 INSPECCIONE REEMPLACE EL ALAMBRADO MANGUERAS DEL VEH CULO SEG N NECESIDAD El alambrado da ado o defectuoso del veh culo es una causa principal de diagn stico err neo y falla prematura de la bomba de combustible Reemplace las mangueras y guarniciones desgastadas o deterioradas AVISO No se incluye un arn s de alambrado nuevo con la bomba de combustible nueva Hay arneses de reemplazo disponibles para compra TAPE 8 CONTR LEZ REMPLACEZ LE C BLAGE LES TUYAUX DU V HICULE SELON LE BESOIN Un c blage endommag ou d fectueux du v hicule est une des principales causes d un mauvais diagnostic et de la d faillance pr matur e de la pompe carburant Remplacez les tuyaux et garnitures uses ou d t rior s REMARQUE Un faisceau des fils neuf n est pas inclus dans la pompe carburant neuve Les faisceaux de remplacement sont disponibles la vente INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE 3557M Saturn Serie L 2001 2005 Lea minuciosamente y entienda estas instrucciones antes de reemplazar la bomba de combustible POMPE CARBURANT 3557 M INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT Saturn 2001 2005 S rie L Lisez et comprenez ces instructions en entier avant de remplacer la pompe carburant MATERIALS PROVIDED A Instructions B Pump MATERIALES PROVISTOS A Instrucciones B Bomba PI CES FOURNIES A Instructions B Pompe SAFETY INFORMATION Repair procedures tools and parts to service motor vehicles and the experience of the person performing the work make it impossible to describe all ways or conditions under which motor vehicles are or may be serviced or to provide cautionary statements regarding hazards that may result Standard and accepted safety precautions and equipment should be used when handling toxic or flammable materials Safety goggles other protection and appropriate clothing long sleeve shirt trousers and safety shoes are required Make sure your work area is well ventilated and not exposed to heat electricity or open flames No smoking Clean up spills immediately and have a Class B or C fire extinguisher readily accessible Consult appropriate repair manuals for any required special tools Not for use in marine or aircraft applications INFORMACI N DE SEGURIDAD En vista de los procedimientos herramientas y piezas de reparaci n necesarios para dar servicio a los veh culos motorizados as como la experiencia de la persona que realiza el trabajo resulta imposible describir todas las maneras o condiciones bajo las cuales se da o puede darse servicio a los veh culos motorizados o proporcionar enunciados de precauci n con respecto a los peligros que podr an resultar Deben usarse precauciones y equipos de seguridad est ndar y aceptados al manejar materiales t xicos o inflamables Se requieren anteojos de seguridad otra protecci n y ropa apropiada camisa de mangas largas pantalones y calzado de seguridad Cerci rese de que su rea de trabajo est bien ventilada y no expuesta al calor electricidad o llamas abiertas Prohibido fumar Limpie inmediatamente todos los derrames y tenga f cilmente accesible un extintor de incendios Clase B o C Consulte los manuales de reparaci n apropiados para cualesquier herramientas especiales No para uso en aplicaciones mar timas o de aeronaves CONSIGNES DE S CURIT En raison des proc dures de r paration des outils et des pi ces utilis es pour entretenir les v hicules motoris s ainsi que de l exp rience de la personne effectuant les travaux il est impossible de d crire toutes les mani res ou conditions selon lesquelles les v hicules motoris s sont ou ont pu avoir t entretenus ou encore de fournir des avertissements quant aux dangers pouvant en r sulter Utiliser les mesures de s curit ainsi que les quipements standard et accept s en manipulant des mat riaux toxiques ou inflammables Des lunettes de s curit coques d autres dispositifs de protection et des v tements appropri s chemise manches longues pantalons et chaussures de s curit sont requis V rifier que la zone de travail est bien ventil e et qu elle n est pas expos e la chaleur l lectricit ou aux flammes nues Interdiction de fumer Nettoyer imm diatement les coulements accidentels et veiller ce qu un extincteur de classe B ou C soit facilement accessible Consulter les manuels de r paration appropri s pour tout outil sp cial requis Ne s utilise pas pour les applications marines ou a ronautiques A DB E3557M FUEL PUMP REPLACEMENT INSTRUCTIONS 2001 2005 Saturn L Series Thoroughly read and understand these instructions prior to replacing the fuel pump X91219 STEP 5 REMOVE FUEL TANK FROM VEHICLE Consult repair manual for proper procedures Clean outside of tank STEP 1 MAKE SURE IT S YOUR FUEL PUMP Check related fuel system components such as fuel filter relays vehicle wiring and connectors chassis grounds fuel pressure regulator and fuel itself contaminated fuel is a leading cause of fuel pump failure Manufacturer s warranty does not cover units returned due to misdiagnosis vehicle electrical issues or contamination STEP 3 DISCONNECT THE BATTERY Disconnect negative battery cable to reduce possibility of sparks or engine starting STEP 4 EMPTY FUEL FROM GAS TANK Drain fuel into approved containers and dispose of per local codes or regulations STEP 8 INSPECT REPLACE VEHICLE WIRING HOSES AS NEEDED Damaged or faulty vehicle wiring is a leading cause of misdiagnosis and premature fuel pump failure Replace worn or deteriorated hoses and fittings NOTICE New wire harness not included with new fuel pump Replacement harnesses available for purchase STEP 7 CLEAN INSIDE OF FUEL TANK Fuel contamination is leading cause of fuel pump failure New fuel pump strainer is not a substitute for cleaning the tank Contact local Radiator Fuel Tank Repair shop for tank cleaning assistance Manufacturer s warranty does not cover failure due to contamination STEP 6 REMOVE OLD FUEL PUMP Consult repair manual for proper procedures NOTICE Do not destroy old fuel pump Fuel float arm sender assembly and wiring harness from original pump must be re used PASO 1 CERCI RESE DE QUE SEA SU BOMBA DE COMBUSTIBLE CORRECTA Compruebe los componentes relacionados del sistema de combustible entre ellos el filtro de combustible rel s alambrado y conectores del veh culo puestas a tierra del chasis regulador de presi n del combustible y el combustible en s el combustible contaminado es una causa principal de fallas de la bomba de combustible La garant a del fabricante no cubre las unidades devueltas debido a mal diagn stico asuntos el ctricos del veh culo o contaminaci n TAPE 1 ASSUREZ VOUS QUE C EST BIEN VOTRE POMPE CARBURANT V rifiez les l ments du syst me carburant correspondants tels que le filtre carburant les relais les c bles et connecteurs du v hicule les masses du ch ssis le r gulateur de la pression du carburant et le carburant m me le carburant contamin est la cause principale de la d faillance de la pompe carburant La garantie du fabricant ne couvre pas le mauvais diagnostic les probl mes lectriques du v hicule ou la contamination PASO 3 DESCONECTE LA BATER A Desconecte el cable negativo de la bater a para reducir la posibilidad de chispas o arranque del motor TAPE 3 D BRANCHEZ LA BATTERIE D ACCUMULATEURS D branchez le c ble du p le n gatif de la batterie pour r duire la possibilit d tincelles ou de la mise en marche du moteur PASO 4 VAC E EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Drene el combustible en recipientes apropiados y deseche de acuerdo con los c digos o reglamentos locales TAPE 4 VIDEZ LE CARBURANT DU R SERVOIR CARBURANT Videz le carburant dans des r cipients approuv s et le jeter selon les normes ou la r glementation locales PASO 5 QUITE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL VEH CULO Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados Limpie el exterior del tanque TAPE 5 ENLEVEZ LE RESERVOIR DE CARBURANT DU V HICULE Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es Nettoyez l ext rieur du r servoir PASO 6 QUITE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE VIEJA Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados Aviso No destruya la bomba de combustible vieja Debe reutilizarse el brazo flotador de combustible conjunto de indicador y arn s de alambrado de la bomba original TAPE 6 ENLEVEZ L ANCIENNE POMPE CARBURANT Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es REMARQUE Ne d truisez pas l ancienne pompe carburant Le levier du flotteur de carburant l ensemble de transmission et le faisceau des fils de la pompe originale doivent tre r utilis s PASO 7 LIMPIE EL INTERIOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE La contaminaci n del combustible es una causa principal de fallas de las bombas de combustible La instalaci n de un colador nuevo de bomba de combustible no es un sustituto de la limpieza del tanque Comun quese con el taller de reparaci n local de radiadores tanques de combustible para ayuda en la limpieza del tanque La garant a del fabricante no cubre las fallas debido a contaminaci n TAPE 7 NETTOYEZ L INTERIEUR DU R SERVOIR DE CARBURANT La contamination du carburant est la principale cause de d faillance de la pompe carburant Une nouvelle cr pine pour la pompe carburant ne remplace pas le nettoyage du r servoir Appelez l atelier local de r paration du radiateur r servoir de carburant pour vous assister avec le nettoyage du r servoir La garantie du fabricant ne couvre pas les d faillances la suite de contamination PASO 8 INSPECCIONE REEMPLACE EL ALAMBRADO MANGUERAS DEL VEH CULO SEG N NECESIDAD El alambrado da ado o defectuoso del veh culo es una causa principal de diagn stico err neo y falla prematura de la bomba de combustible Reemplace las mangueras y guarniciones desgastadas o deterioradas AVISO No se incluye un arn s de alambrado nuevo con la bomba de combustible nueva Hay arneses de reemplazo disponibles para compra TAPE 8 CONTR LEZ REMPLACEZ LE C BLAGE LES TUYAUX DU V HICULE SELON LE BESOIN Un c blage endommag ou d fectueux du v hicule est une des principales causes d un mauvais diagnostic et de la d faillance pr matur e de la pompe carburant Remplacez les tuyaux et garnitures uses ou d t rior s REMARQUE Un faisceau des fils neuf n est pas inclus dans la pompe carburant neuve Les faisceaux de remplacement sont disponibles la vente INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE 3557M Saturn Serie L 2001 2005 Lea minuciosamente y entienda estas instrucciones antes de reemplazar la bomba de combustible POMPE CARBURANT 3557 M INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT Saturn 2001 2005 S rie L Lisez et comprenez ces instructions en entier avant de remplacer la pompe carburant MATERIALS PROVIDED A Instructions B Pump MATERIALES PROVISTOS A Instrucciones B Bomba PI CES FOURNIES A Instructions B Pompe SAFETY INFORMATION Repair procedures tools and parts to service motor vehicles and the experience of the person performing the work make it impossible to describe all ways or conditions under which motor vehicles are or may be serviced or to provide cautionary statements regarding hazards that may result Standard and accepted safety precautions and equipment should be used when handling toxic or flammable materials Safety goggles other protection and appropriate clothing long sleeve shirt trousers and safety shoes are required Make sure your work area is well ventilated and not exposed to heat electricity or open flames No smoking Clean up spills immediately and have a Class B or C fire extinguisher readily accessible Consult appropriate repair manuals for any required special tools Not for use in marine or aircraft applications INFORMACI N DE SEGURIDAD En vista de los procedimientos herramientas y piezas de reparaci n necesarios para dar servicio a los veh culos motorizados as como la experiencia de la persona que realiza el trabajo resulta imposible describir todas las maneras o condiciones bajo las cuales se da o puede darse servicio a los veh culos motorizados o proporcionar enunciados de precauci n con respecto a los peligros que podr an resultar Deben usarse precauciones y equipos de seguridad est ndar y aceptados al manejar materiales t xicos o inflamables Se requieren anteojos de seguridad otra protecci n y ropa apropiada camisa de mangas largas pantalones y calzado de seguridad Cerci rese de que su rea de trabajo est bien ventilada y no expuesta al calor electricidad o llamas abiertas Prohibido fumar Limpie inmediatamente todos los derrames y tenga f cilmente accesible un extintor de incendios Clase B o C Consulte los manuales de reparaci n apropiados para cualesquier herramientas especiales No para uso en aplicaciones mar timas o de aeronaves CONSIGNES DE S CURIT En raison des proc dures de r paration des outils et des pi ces utilis es pour entretenir les v hicules motoris s ainsi que de l exp rience de la personne effectuant les travaux il est impossible de d crire toutes les mani res ou conditions selon lesquelles les v hicules motoris s sont ou ont pu avoir t entretenus ou encore de fournir des avertissements quant aux dangers pouvant en r sulter Utiliser les mesures de s curit ainsi que les quipements standard et accept s en manipulant des mat riaux toxiques ou inflammables Des lunettes de s curit coques d autres dispositifs de protection et des v tements appropri s chemise manches longues pantalons et chaussures de s curit sont requis V rifier que la zone de travail est bien ventil e et qu elle n est pas expos e la chaleur l lectricit ou aux flammes nues Interdiction de fumer Nettoyer imm diatement les coulements accidentels et veiller ce qu un extincteur de classe B ou C soit facilement accessible Consulter les manuels de r paration appropri s pour tout outil sp cial requis Ne s utilise pas pour les applications marines ou a ronautiques A DB RE USE FROM EXISTING FUEL PUMP C Float Arm and Sender Assembly D Wiring Harness REUTILIZAR DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EXISTENTE C Conjunto de brazo flotador e indicador D Arn s de alambrado R UTILISER DE LA POMPE CARBURANT EXISTANTE C Bras de flotteur et ensemble de transmission D Faisceau des fils C 2009 Airtex Products LP STEP 2 RELIEVE SYSTEM FUEL PRESSURE Consult repair manual for proper procedures PASO 2 ALIVIE LA PRESI N DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados TAPE 2 LIMINEZ LA PRESSION DE CARBURANT DU CIRCUIT Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es RE USE FROM EXISTING FUEL PUMP C Float Arm and Sender Assembly D Wiring Harness REUTILIZAR DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EXISTENTE C Conjunto de brazo flotador e indicador D Arn s de alambrado R UTILISER DE LA POMPE CARBURANT EXISTANTE C Bras de flotteur et ensemble de transmission D Faisceau des fils C 2009 Airtex Products LP STEP 2 RELIEVE SYSTEM FUEL PRESSURE Consult repair manual for proper procedures PASO 2 ALIVIE LA PRESI N DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados TAPE 2 LIMINEZ LA PRESSION DE CARBURANT DU CIRCUIT Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es 6575 E3557M InstallationGuide 5 Layout 1 5 18 09 2 48 PM Page 1 X91219 STEP 10A CONNECT FUEL LEVEL SENDER HARNESS TO NEW FUEL PUMP FLANGE STEP 10B CONNECT PUMP POWER AND GROUND WIRES TO NEW FUEL PUMP STEP 9B DISCONNECT FUEL LEVEL SENDER HARNESS FROM OLD FUEL PUMP FLANGE STEP 10 RE INSTALL FUEL FLOAT ARM AND SENDER ASSEMBLY Consult repair manual for proper procedures STEP 9C REMOVE SENDER AND FLOAT ARM BY CAREFULLY DEPRESSING LOCK TAB Gently slide float arm and sender assembly upwards to remove from old fuel pump reservoir assembly STEP 10C INSTALL FLOAT ARM AND SENDER ASSEMBLY ON NEW FUEL PUMP Carefully aligning left and right tabs on sender card with slots on new fuel pump reservoir assembly Gently slide sender card downward until it snaps into place Care must be taken to not damage the sending unit float arm or wiring STEP 13 REPLACE VEHICLE FUEL FILTER Clogged fuel filter will significantly shorten fuel pump life Clogged fuel filter may cause low fuel pump pressure STEP 12 RE INSTALL FUEL TANK Consult repair manual for proper installation procedures STEP 11 RE INSTALL FUEL PUMP ASSEMBLY Install new tank seal if applicable and Install Fuel Pump Assembly Consult repair manual for proper installation procedures STEP 14 FILL GAS TANK WITH CLEAN FUEL C lean fuel is critical to ensure proper fuel pump operation PASO 9B DESCONECTE EL ARN S DEL INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE DE LA BRIDA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE VIEJA TAPE 9B D BRANCHEZ LE FAISCEAU DU TRANSMETTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT DE LA BRIDE DE L ANCIENNE POMPE CARBURANT PASO 9C QUITE EL INDICADOR Y BRAZO FLOTADOR OPRIMIENDO CUIDADOSAMENTE LA LENG ETA DE ENGANCHE Deslice suavemente el brazo flotador y conjunto de indicador hacia arriba para quitarlos del conjunto de dep sito de la bomba de combustible vieja TAPE 9C ENLEVEZ LE TRANSMETTEUR ET LE LEVIER DU FLOTTEUR EN APPUYANT SOIGNEUSEMENT SUR L ATTACHE DE VERROUILLAGE Glissez le levier du flotteur et l ensemble de transmission doucement en haut pour les enlever du l ensemble du r servoir de l ancienne pompe carburant PASO 10 REINSTALE EL BRAZO FLOTADOR Y CONJUNTO DE INDICADOR Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados TAPE 10 R INSTALLEZ LE LEVIER DU FLOTTEUR DE CARBURANT ET L ENSEMBLE DE TRANSMISSION Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es PASO 10A CONECTE EL ARN S DEL INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE A LA BRIDA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NUEVA TAPE 10A BRANCHEZ LE FAISCEAU DU TRANSMETTER DU NIVEAU DE CARBURANT LA BRIDE DE LA POMPE CARBURANT NEUVE PASO 10B CONECTE LOS ALAMBRES DE ALIMENTACI N Y DE PUESTA A TIERRA A LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NUEVA TAPE 10B BRANCHEZ LES FILS DE PUISSANCE DE LA POMPE ET DE MASSE LA POMPE CARBURANT NEUVE PASO 10C INSTALE EL BRAZO FLOTADOR Y CONJUNTO DE INDICADOR EN LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NUEVA Alineando cuidadosamente las leng etas izquierda y derecha en la tarjeta indicadora con las ranuras en el conjunto de dep sito de la bomba de combustible nueva Deslice suavemente la tarjeta indicadora hacia abajo hasta que se enganche en posici n Debe tenerse cuidado de no da ar la unidad indicadora brazo flotador o alambrado TAPE 10C INSTALLEZ LE LEVIER DU FLOTTEUR ET L ENSEMBLE DE TRANSMISSION LA POMPE CARBURANT NEUVE Alignez soigneusement les pattes gauche et droite sur la carte du transmetteur avec les fentes sur l ensemble du r servoir de la pompe carburant neuve Glissez la carte du transmetteur doucement en bas jusqu ce qu elle se mette en place avec un d clic Il faut faire attention ne pas endommager l ensemble de transmission le levier du flotteur ou le c blage PASO 11 REINSTALE EL CONJUNTO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE Instale un sello de tanque nuevo en su caso e instale el conjunto de bomba de combustible Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos de instalaci n apropiados TAPE 11 R INSTALLEZ LA POMPE CARBURANT Installez le joint neuf du r servoir s il le faut et installez la pompe carburant Consultez le manuel des r parations pour les proc dures d installation appropri es PASO 12 REINSTALE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos de instalaci n apropiados TAPE 12 R INSTALLEZ LE R SERVOIR DE CARBURANT Consultez le manuel des r parations pour les proc dures d installation appropri es PASO 13 REEMPLACE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE DEL VEH CULO El filtro de combustible obturado acortar significativamente la vida de la bomba de combustible El filtro de combustible obturado podr ocasionar presi n baja de la bomba de combustible TAPE 13 REMPLACEZ LE FILTRE CARBURANT DU V HICULE Un filtre carburant obtur raccourcira consid rablement la vie de la pompe carburant Un filtre carburant obtur pourra causer une faible pression dans la pompe carburant PASO 14 LLENE EL TANQUE DE GASOLINA CON COMBUSTIBLE LIMPIO El combustible limpio es imprescindible para asegurar la operaci n correcta de la bomba de combustible TAPE 14 REMPLISSEZ LE R SERVOIR AVEC DU CARBURANT PROPRE Du carburant propre est essentiel pour assurer un fonctionnement correct de la pompe carburant FOR INSTALLATION ASSISTANCE CALL 1 800 424 7839 PARA AYUDA DE INSTALACI N LLAME AL 1 800 424 7839 POUR OBTENIR DE L AIDE DURANT L INSTALLATION APPELEZ 1 800 424 7839 STEP 9A DISCONNECT POWER AND GROUND WIRES FROM OLD FUEL PUMP PASO 9A DESCONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACI N Y A TIERRA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE VIEJA TAPE 9A D BRANCHEZ LES FILS DE PUISSANCE ET DE MASSE DE L ANCIENNE POMPE CARBURANT STEP 9 REMOVE AND RE USE FUEL FLOAT ARM AND SENDER ASSEMBLY FUEL FLOAT Consult repair manual for proper procedures NOTICE Fuel float arm and sender assembly from original pump must be re used PASO 9 QUITE Y REUTILICE EL BRAZO FLOTADOR DE COMBUSTIBLE Y CONJUNTO DE INDICADOR Y FLOTADOR DE COMBUSTIBLE Consulte el manual de reparaci n para los procedimientos apropiados AVISO Debe reutilizarse el brazo flotador de combustible y conjunto de indicador de la bomba original TAPE 9 ENLEVEZ ET R UTILISEZ LE LEVIER DU FLOTTEUR ET LE FLOTTEUR DU CARBURANT DE L ENSEMBLE DE TRANSMISSION Consultez le manuel des r parations pour les proc dures appropri es REMARQUE Le levier du flotteur de carburant l ensemble de transmission et le faisceau des fils de la pompe originale doivent tre reutilis es STEP 15 START ENGINE AND CHECK FOR LEAKS OR PROBLEMS Reconnect battery cable Key may need to be cycled on and off several times to build proper fuel system pressure Check for leaks All fuel pumps are tested at point of manufacture to ensure proper operation when installed PASO 15 ARRANQUE EL MOTOR Y COMPRUEBE PARA DETECTAR FUGAS O PROBLEMAS Conecte de nuevo el cable de la bater a Es posible que sea necesario arrancar y apagar varias veces con la llave para obtener una presi n apropiada del sistema de combustible Compruebe si hay fugas Todas las bombas de combustible se someten a prueba en el punto de fabricaci n para asegurar su operaci n correcta una vez instaladas TAPE 15 METTEZ LE MOTEUR EN MARCHE ET V RIFIEZ S IL N Y A PAS DE FUITES OU DE PROBL MES Rebranchez le c ble de la batterie d accumulateurs Il peut tre n cessaire d alterner la cl plusieurs fois entre marche et arr t pour accumuler une pression ad quate dans le circuit d alimentation de carburant V rifiez s il n y a pas de fuites Toutes les pompes carburant sont essay es en fabrique pour assurer un fonctionnement correct lorsqu elles sont install es 6575 E3557M InstallationGuide 5 Layout 1 5 18 09 2 48 PM Page 2






Payments listed can only be used for products in your cart.
These payments can not be used to pay for services at our physical store.
Our store location Accepts
  • Cash
  • Debit or Credit Card
    We do not accept American Express
    (Only when the card it self is physicaly present and the person who was issued the card is using it and showing proper identification)
  • Check
    (Only when the account is drawn on a bank located in Nolan County Texas USA and the owner of the account is present with proper id and physically lives in Nolan county Texas USA)
  • Pay with PayPal, PayPal Credit or any major credit card